Lustige, nachdenkliche, zeitlos schöne Lieder und Geschichten wurden von Autorin Michaela Schwermann zusammengetragen, übersetzt und mit didaktischen Hinweisen versehen. Gedichte, Rätselreime und Rezepte reichern die Adventszeit an und somit wissen wir nun, wie Weihnachten in Ländern gefeiert wird, in denen gar kein Schnee fällt!
Auch diesmal hinreißend illustriert von Federico Fernández, Träger des spanischen Nationalpreises für Illustration. So kann die Adventszeit mit gemeinsamem Singen und Vorlesen wunderbar auf Weihnachten einstimmen.
Dieses zweisprachige Weihnachtsbuch bleibt in der Familie und möchte jedes Jahr aufs Neue entdeckt werden! Die Kindergärten und Schulen profitieren von Materialien, die sie zur Winterzeit benutzen können, und zwar nicht nur für spanischsprechende Kinder.
Im Buch finden Sie:
Als perfekte Ergänzung zum Mitsingen, Tanzen, für Familienfeiern sowie zur Einstimmung dient übrigens die CD ¡Feliz Navidad! – Villancicos – Weihnachtslieder des Essener Duos Sónnica Yepes und Thomas Hanz samt Ensemble mit 16 zeitlosen Liedern.
Teresa Lagos, Casita Mi Kita – Zentrum für Familien:
»Me ha encantado el libro, con sus poesías, villancicos, recetas y cuentos de Navidad… y no solo esto, sino que además en ¡edición bilingüe! (español-alemán) Lo mejor es que las poesías y villancicos, traducidos al alemán, riman, ¡son una obra de arte!«
Martin Drüeke, HISPANORAMA:
»Michaela Schwermann hat ein zweisprachiges Buch mit zahlreichen spanischen und lateinamerikanischen Weihnachtsliedern herausgebracht. Hinzu kommen bekannte mal unbekannte Geschichten, Erklärungen von Bräuchen, Spiele zur Weihnachtszeit und kleine Gedichte. Dabei war es eine Herausforderung, die Lieder nach der alten Devise „so wörtlich wie möglich, so frei wie nötig“ zu übersetzen, ohne das Metrum oder die Reime zu zerstören. Das ist der Herausgeberin durchweg großartig gelungen. […] Dies Buch ist ideal für Familien, die ihre Kinder zweisprachig erziehen, aber auch für bilinguale Kindergärten und Grundschulen. Die Aussprache, der Wortschatz und die Motorik werden spielerisch gefördert. Es eignet sich in allen Schulformen zur Auflockerung des Spanischunterrichts in der Zeit vor den Weihnachtsferien. […]
Der Schauhoer-Verlag ist ein 2006 gegründeter, auf mehrsprachige Kinderbücher spezialisierter Kinderbuchverlag, der mit Hoppla Natascha 2011 den Internationalen Qualitätskinderbuchpreis gewann und mit Pin Uno, Pin Dos, Pin Tres große Bekanntheit bei Spanischlehrern erlangte. Mit diesem Weihnachtsbuch hat der Verlag mal wieder etwas außerordentlich Wertvolles für den Spanischunterricht geschaffen.«
Suchen Sie neue kreative Ideen für die Arbeit mit mehrsprachigen Kindern? Dann schauen Sie sich gerne unsere Webinare an.