Was wäre Europa ohne Volksmärchen? Ob die Prinzessinnen oder Bösewichte aus Spanien oder Russland stammen: den europäischen Ländern gemeinsam ist die Tradition des Geschichtenerzählens- und Vorlesens.
Die traditionellen Märchen wurden ursprünglich von Marciano Curiel Merchán (1892-1947) gesammelt, seine Enkelinnen haben sie wieder entdeckt und eine Autorengruppe aus Cáceres erzählt sie in frischer Sprache neu, ohne Scheu vor klassischen märchenhaften Aspekten. Nun liegen sie in Übersetzungen vor und unterstreichen den verbindenden Aspekt von Märchen.
“Storchenmärchen” ist nicht nur ein Buch zum Vor- und Selbst – Lesen für russisch sprechende Kinder, sondern auch ein kreativer Begleiter im Sprachunterricht. Dabei fördern die Märchen spielerisch Sprach- (russisch und deutsch) und interkulturelle Kompetenzen – die Geschichten stammen aus Spanien, Region Extremadura.
Mit diesem Buch gelingt es Ihnen in die magische Märchenwelt einzutauchen. Der erste Band enthält die Geschichten “Der Drache”, “Die Lililón-Blume” und “Der Bettelsack”. Fröhlich illustriert von dem international erfolgreichen Grafikkünstler Fermín Sólis.
Mehr über das Buch von der Universität Leipzig
Storchenmärchen bei YouTube
In diese Reihe erschienen bei uns auch Spanisch-Deutsche und Polnisch-Deutsche Ausgaben.
Möchten Sie sich im Thema Mehrsprachigkeit weiterbilden? Unser Plattform bietet viele kreative Möglichkeiten.