Hoppla Natascha deutsch-spanisch

Bilinguales Kinderbuch: humorvolle Geschichten auf Spanisch und Deutsch zur Sprachförderung und Wortschatzerweiterung

Luis María Pescetti

Hoppla Natascha deutsch-spanisch
185 × 215 mm, 113 Seiten,
ab 8 Jahren
Softcover
ISBN 978-3-940106-06-3, 11,00 Euro (inkl. MwSt.)
SchauHoer Verlag, 2010
Artikelnummer 6063
Leseprobe  Zum Shop 

Bilinguales Buch für Schulkinder

Pädagogik mit Liebe und Humor


Immer das letzte Wort

Natascha pflegt in den 20 Kapiteln Dialoge mit ihrer Mutter und ihrer Freundin Pati, bei denen immer sie das letzte Wort hat. Völlig unerwartete Themen werden auseinander genommen, durchleuchtet, zerpflückt, seziert, gewendet, gedreht und neu zusammengesetzt bis etwas ganz Neues entsteht. So kommt sie beispielsweise nicht in Erklärungsnot, als sie ihrer Mutter vom durchgebissenen Telefonkabel ihres Hundes beichten muss.

“Hoppla Natascha” des Argentiniers Luis Maria Pescetti ist ein erzählendes Kinderbuch, das seinesgleichen sucht. Es besteht ausschließlich aus Dialogen. Nataschas Beiträge sind kindlich, aber witzig, intelligent und temporeich. Damit lädt das zweisprachige Buch natürlich auch in die Lektüre der anderen Sprache ein. Die ganz eigene Weltsicht und die andere Denkweise von Natascha ist geradezu ein Lehrstück, wie gute Kinderliteratur gestrickt sein kann.

“Humorvoll und mit Niveau – ein Lesevergnügen, das Kindern zu gönnen ist.” Librikon – magazin für kinderbuchkultur

»Mir gefällt in “Hoppla Natascha” sehr gut die humor- und liebevolle Art von Pädagogik, die darin vermittelt wird, ohne Zeigefinger, sehr undeutsch. Kinderbücher sollten so geschrieben sein, dass jeder von uns gerne dieses Kind wäre, um das sich die Geschichte dreht. Das ist ja, was uns allen bei den schwedischen Autoren, allen voran Astrid Lindgren, so wohlig in den Bauch hinein geht.«
Sabine Bittermann, Erzieherin und Buchhändlerin

Deutsch-Spanische Ausgabe


Wer Spanisch lernt oder kann, wird hier auf sehr lustige und ansprechende Art und Weise mehr über die südamerikanische Variante des Spanischen erfahren – auch dank der kurzen Erklärungen der Übersetzerin zu den sprachlichen Unterschieden.

Der Argentinier Luis Maria Pescetti – Ehrengast auf dem White Ravens Festival der Internationalen Jugendbibliothek (IJB) 2010 in München – legt mit »Hoppla Natascha« ein charmant-witzig krachendes Buch für Kinder ab acht Jahren sowie Erwachsene mit viel Humor vor.

“Hoppla Natascha” erschien bei uns auch als deutsch-polnische und deutsch-russische Ausgaben.

Andere mehrsprachige Bücher vom SchauHoer Verlag

Mit Webinaren unterstützen wir Fachkräfte in Sprachförderung, Interkulturalität, Toleranz und Mehrsprachigkeit.